国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Culture

Drawn together by their love of music and passion for French

By Chen Mengwei ( China Daily ) Updated: 2016-03-23 08:39:27

Drawn together by their love of music and passion for French

Performers from France, Canada, Switzerland and Belgium participate in the Ninth Mars en Folie (March Madness) Music Tour in Beijing.[Photo by Zhangwei/ China Daily]

Outside the west courtyard of the former site of the Duan Qirui government (the former headquarters of Duan Qirui early in the 20th century), one of the largest live performance venues in Beijing's Dongcheng district that can hold up to 500 people, nearly 1,000 youngsters from different nations, mostly of Chinese origin, were waiting patiently last Friday.

They were there for the Ninth Mars en Folie (March Madness) Music Tour, and a shared passion for French.

That evening's chanson concert, organized by the Alliances Francaises network and the embassies of France, Canada, Switzerland and Belgium, is one of the more than 30 French concerts being staged in 14 cities around China through March 25. The finale will be at Shanghai's Mao Livehouse on Friday night.

What surprised the organizers was the size of the fan following for original French music in Beijing.

When they issued about 1,000 passes for the show via different channels, they estimated that about half of those who had taken the invites would show up.

Yet, the four bands performing that night attracted almost everyone with a ticket.

The French chanson night featured indie pop music, romantic and philosophical music, from the Belgium-based Nicolas Michaux; ballroom punk chanson from Fabian Tharin, a former Swiss teacher who rebels against traditions with unique melodies and lyrics; the French quartet band Babel, which moves between jazz and rap; and Felix Dyotte from Canada's Quebec, who infuses endless elegance and grace into pop music.

Most songs performed that night were in French. But not all.

Sebastien Rousselet, 40, the main singer with Babel, tells China Daily that their main hit, How Many Miles to the Moon, repeatedly uses the English line "how many miles to the moon" in chorus, is an effort to show a mix of different cultures.

"Our band's name Babel represents our spirit of mingling different voices and cultures. I intentionally use English in my French song to achieve that," says Rousselet.

"During my tours, I found that Chinese is a language that suits singing very well. I have chosen English for now because I cannot handle Chinese at the moment, but I'd love to give it a try."

Comparing Chinese fans with their European counterparts, Rousselet says: "I noticed that Chinese audiences are more likely to dance to the music and melody spontaneously. Europeans, on the other hands, have far less passion, if any at all.

"Oh, and the Chinese love to take photos with me."

The tour is part of the ongoing 21st Francophonie Festival, which is a showcase of diverse French cultures and a way to show how they interact with each other through a common language.

French is spoken by almost 300 million people around the world. By 2050, there will be about 800 million French speakers, mostly in Africa.

chenmengwei@chinadaily.com.cn

 
Editor's Picks
Hot words
Most Popular
 
...
库尔勒市| 炎陵县| 班戈县| 扶风县| 丰都县| 商水县| 瑞安市| 黄骅市| 赫章县| 鄢陵县| 和林格尔县| 灯塔市| 花莲县| 资兴市| 虹口区| 水富县| 黎川县| 石河子市| 江陵县| 万全县| 茂名市| 山阴县| 天等县| 安泽县| 电白县| 沙田区| 上栗县| 鹤庆县| 新民市| 岳阳市| 九龙城区| 金乡县| 宜兰县| 桦川县| 宜章县| 谢通门县| 白城市| 日照市| 马关县| 板桥市| 吕梁市|