国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Culture

Translations of Nanjing Massacre book on stands now

By Wang Kaihao ( China Daily ) Updated: 2016-03-09 08:01:09

Translations of Nanjing Massacre book on stands now

Visitors view exhibits at the Memorial Hall of Victims of Nanjing Massacre in Nanjing.[Photo by Yang Suping/CFP]

The Japanese and English translations of the Chinese book, A History of the Nanjing Massacre, will help more foreigners know about one of the darkest chapters in 20th-century history.

Recently published by Nanjing University Press, the two books have been translated from the 2014 Chinese version that was written by Zhang Xianwen, a history professor at Nanjing University, in East China's Jiangsu province, and other Chinese historians.

Zhang spent a decade rummaging through relevant historical files around the world, ranging from the US Library of Congress to the national archives in Germany, Japan and the United Kingdom, as well as top academic institutions in Taiwan. Archived government documents, newspaper reports, personal stories of survivors and other sources formed the basis of the book.

While it is considered one of the most comprehensive books on the Nanjing Massacre - the mass killing and rape of Chinese by invading Japanese troops - which occurred over six weeks starting in December 1937, it also offers a deeper understanding of war atrocities and genocides in general.

"It is a book for all readers," says Dong Ying, an editor for the book. "Also, we've tried to keep the book objective and rational."

It is also the first comprehensive narration of the massacre, written by Chinese scholars from Nanjing. The massacre was relatively unknown to younger people in the West until Iris Chang's popular book, The Rape of Nanking: The Forgotten Holocaust of World War II, came out in 1997.

Today, some right-wing Japanese politicians and scholars continue to deny or downplay the massacre, making it necessary to tell people, especially youth abroad, Dong says.

"We believe that the publication of A History of the Nanjing Massacre in English and Japanese offers Western and Japanese audiences a more comprehensive understanding of this atrocity and its repercussions."

Michelle LeSourd, from the Seattle-based Chinese-English translation company C2E, is one of the translators for the English version of the book.

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words
Most Popular
 
...
衡山县| 亳州市| 湘阴县| 宁陕县| 青龙| 荃湾区| 安国市| 西藏| 拉孜县| 苍溪县| 绥宁县| 新乡市| 嘉兴市| 深州市| 渭南市| 郓城县| 朝阳县| 米泉市| 丹棱县| 嘉荫县| 横山县| 安福县| 黔西| 阳江市| 宁国市| 酉阳| 马山县| 长宁区| 瓮安县| 启东市| 武山县| 金溪县| 彰化县| 抚州市| 瑞丽市| 云和县| 永仁县| 冀州市| 江永县| 榆中县| 鄂托克旗|