国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Culture

Mixed reactions as The Three-Body Problem wins Hugo Award

( Xinhua ) Updated: 2015-08-26 10:46:29

"Historic breakthrough"

Science fictions remain a small literary genre in China despite people's love for new-tech gadgets like Apple Watch and Hollywood sci-fi films. But enthusiasm has been fanned up by a number of good news in recent years, including the announcement that the movie adaption of The Three-Body Problem has completed filming and will hit screen next year.

The Hugo prize may be the latest to exhilarate Chinese sci-fi writers and fans. On Sunday, China's cyberspace crackled with posts extending congratulations and expressing pride.

"Science fiction is born and raised in the West, but has also found fertile land in the Orient," Yan Feng, professor with Fudan University and a sci-fi critic, commented on his microblog.

"It marks a historical breakthrough for China's sci-fi," said Yao Haijun, chief editor of Science Fiction World, China's largest sci-fi magazine.

Yao expected the start of an "equal exchange" between Chinese and English sci-fi to change the largely one-way introduction of English works into China in the past.

"Moreover, even though Liu created this miraculous work several years ago, we had little confidence back then. This prize will help us reevaluate our sci-fi," he told Xinhua.

Wu Yan, professor with Beijing Normal University and a sci-fi critic, predicted a sci-fi reading fever following the award.

"It will call more public attentions to Chinese sci-fi writers and their works ... and greatly boost China's sci-fi industry," he told Xinhua.

Wu attributed Liu's Hugo success to the novel's high quality as well as the concerted efforts by Chinese publishers, the book's translator, and many die-hard fans' vigorous promotion.

Published in China between 2006 and 2010, the trilogy has been hailed as the best Chinese sci-fi series with over 1 million copies sold in China. But its first book was not translated into English until 2014.

The Dark Forest, the second installment of the saga, became available in the United States earlier this month, and translation of the last one, Death's End, is expected to hit shelves next year.

Related:

Nebula-nominated Three-Body Problem completes filming

Hugo Award winner Liu Cixin: I'm just writing for the beer money

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words
Most Popular
 
...
沈阳市| 临湘市| 炉霍县| 沾益县| 易门县| 蓝山县| 平顶山市| 沾益县| 南丹县| 广饶县| 龙江县| 兰坪| 弥渡县| 莒南县| 鄂尔多斯市| 利辛县| 台北县| 峨眉山市| 长垣县| 康平县| 平南县| 朝阳市| 元阳县| 当涂县| 普安县| 祁门县| 米易县| 绥棱县| 仁化县| 深泽县| 广饶县| 威信县| 玉田县| 连城县| 田阳县| 伊通| 松阳县| 筠连县| 民和| 德化县| 罗江县|