国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Culture

From crunching numbers to conceiving new words

( China Daily ) Updated: 2014-01-05 08:21:00

 From crunching numbers to conceiving new words

An abacus can be seen on an herbal medicine shop's desk in the painting Riverside Scene at Qingming Festival. Provided to China Daily

From crunching numbers to conceiving new words

 Culture that counts
Vidieo: Kids find abacus a total alien object

 From crunching numbers to conceiving new words

Honor the past, live in the present 

 From crunching numbers to conceiving new words

Abacus makes UNESCO's heritage list 

 From crunching numbers to conceiving new words

Nantong Abacus Museum 

The abacus was widely used as a basic computing tool in China before the electronic calculator.

People devised catchy rhymes about the rubrics of using an abacus and about formula shortcuts. Memorizing these phrases was once essential for people whose occupations involved numbers. Consequently, abacus slang became part of the parlance of the times.

The abacus is commonly used in Chinese as a metaphor for scheming and speculating.

These phrases include:

1. sā n三 xi à下 wǔ五 ch ú除 è r二

at one go; neatly and quickly

It's one of the most basic rules of performing addition with an abacus. Because the rule enables people to calculate faster, the phrase has become a metaphor for finishing something efficiently or instantly.

EXAMPLE:

He finished writing the article neatly and quickly.他三下五除二就寫完了那篇文章.

2. dǎ打 xiǎo小 suàn算 pán盤

petty and scheming

Literally, the phrase means to calculate on a small abacus. It has a negative connotation of stinginess or conniving.

EXAMPLE:

The company is on the verge of bankruptcy. The employees all have their own ideas about whether to leave or stay.

公司就要倒閉了,是去是留,每個(gè)人都在打小算盤.

3. rú如 y ì意 suàn算 pá n盤

wishful thinking; counting without one's host

The idiom was first used in Observations on the Current State of Officialdom, a famous Qing Dynasty (1644-1911) condemnation novel by Li Baojia, to depict bureaucrats' wishful thinking.

EXAMPLE:

He says he's sure to get a job when he finishes university, but that may be just his own wishful thinking.

他說他大學(xué)畢業(yè)后肯定能找到工作,但這也許只是他的如意算盤而已.

4. jiǔ九 jiǔ九 gu ī歸 y ī一

after all; in the end; in the final analysis

It used to be the last phrase of the abacus rhyme for multiplication that states: When 9 is multiplied by 9, the second digit becomes 1 (in 81). Now the idiom is used to suggest everything returns to its original state.

EXAMPLE:

我們轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去最后又還了原,真是九九歸一.

Though we made a lot of effort, things ended up like they started.

5. ti ě鐵 suàn算 pán盤

This literally translates as "iron abacus". It refers to people who are careful about calculations and stringent with budgeting.

EXAMPLE:

他那鐵算盤誰也算不過他,你跟他合伙做事要小心一點(diǎn). He is so much stricter in his budgeting than anyone else. You should pay attention when partnering with him in business.

 

 
Editor's Picks
Hot words
Most Popular
 
...
...
西盟| 凤山市| 稷山县| 闵行区| 通化县| 微博| 华阴市| 沅江市| 句容市| 苗栗市| 华蓥市| 沛县| 卓尼县| 郑州市| 赤峰市| 喜德县| 闽清县| 子长县| 奉新县| 尉犁县| 砀山县| 咸阳市| 灌云县| 秦安县| 尉氏县| 镇坪县| 扶余县| 郴州市| 新竹市| 灌南县| 开阳县| 隆林| 丽水市| 岳阳市| 紫阳县| 青浦区| 永川市| 民勤县| 阿坝| 凌海市| 龙泉市|