国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Home / Business

Translator in suit over wrongful use of her name, work

By Zhang Zhao | China Daily | Updated: 2013-07-31 07:22

The famed Chinese translator of the Harry Potter series recently filed suits against two domestic publishing companies claiming they published books that copied her translated works or used her name without permission.

At a press conference held on July 26, Ma Ainong said that she saw a book called Anne of Green Gables at a bookstore last year that was labeled as being published by the China Women's Publishing House and translated by Zhou Li.

She found the book to be "90 percent similar" to her own version published much earlier by People's Literature Publishing House. She said she translated the work in 1986 together with her grandfather Ma Qinghuai, a senior translator of the Commercial Press.

Translator in suit over wrongful use of her name, work

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
铜川市| 旬邑县| 梧州市| 麻城市| 金溪县| 嘉荫县| 西安市| 文登市| 定州市| 黄陵县| 资溪县| 五峰| 苍溪县| 瑞安市| 东乡族自治县| 通化市| 子长县| 永春县| 阿克苏市| 康定县| 抚远县| 资中县| 娄烦县| 深圳市| 平顺县| 乳山市| 于田县| 依安县| 开平市| 宁夏| 虹口区| 喜德县| 湘西| 章丘市| 古蔺县| 肃北| 南通市| 云梦县| 喜德县| 隆林| 四子王旗|