国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

China / Politics

Opinion: Obama's move is harmful

(Xinhua) Updated: 2014-02-21 15:42

BEIJING - The White House has announced that Barack Obama is to receive the Dalai Lama in Washington on Friday morning, which would be their third meeting since the former assumed US presidency in 2009.

The move is both regrettable and harmful. It marks a flagrant breach of Washington's pledge to refrain from interfering in China's domestic affairs, and would dampen the hard-won positive impetus the two sides have built up in the development of their relations.

Less than three months into his presidency, Chinese President Xi Jinping traveled to California in June 2013 to meet Obama in the Annenburg Estate, also known as the Sunnylands, ushering in a new sunny period of the cross-Pacific relationship.

Guided by the shared vision of building a new type of major-country relations, China and the United States have since witnessed increasingly closer cooperation in political, economic, cultural and military realms.

Against such a favorable backdrop, now should be a moment for the two global heavyweights to build on the momentum and steer their interaction further forward in the right direction.

That is why the Obama-Dalai Lama meeting is particularly uncalled-for and hurtful. It is common sense that slamming on the brakes of a fast-moving car might result in unpredictable consequences.

Some might interpret the unprovoked move in the context that Washington is in campaign mode for the upcoming midterm elections, and argue that it is just a vote-grabbing tactic designed to pander to domestic audiences and not intended to damage China-US relations.

Such a line of thinking is both myopic and unrealistic. Even though it might help score some easy political points at home, the tactical move would inflict unnecessary disturbance upon the strategically significant China-US relations, which would in turn translate into concrete losses.

Besides, Washington's wishful thinking to use the Dalai Lama to flaunt its moral high ground is fundamentally fallacious. The Dalai Lama is essentially a political fugitive whose group instigates separatist activities including self-immolations.

The Obama-Dalai Lama meeting will send a wrong message to Tibetan secessionists and encourage them to resort to extremist moves that contradicts the very human rights Washington claims to defend.

China and the Unites States stand atop one of the most important bilateral relationships in the world, and the various global challenges demand closer cooperation between them.

Thus US politicians should abstain from the bad habit of using US-China relations as a handy tool to scramble for short-term gains, and help ensure that their country works with Beijing to keep bilateral relations moving ahead in the right direction.

Respecting each other and handling bilateral differences and sensitive issues with prudent approaches should be a good start.

Highlights
Hot Topics
...
沙坪坝区| 康保县| 富宁县| 唐海县| 临猗县| 汪清县| 阿城市| 涿鹿县| 木里| 湘西| 格尔木市| 丽江市| 贵阳市| 仙桃市| 利津县| 仙游县| 方山县| 八宿县| 咸丰县| 交口县| 通海县| 夏邑县| 大安市| 嘉义县| 屏山县| 句容市| 潞西市| 梁山县| 五台县| 铜梁县| 寿阳县| 郁南县| 柳河县| 平果县| 古交市| 岑巩县| 长海县| 东方市| 荃湾区| 九江市| 大关县|