国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Hollywood unpaid for movies

Updated: 2013-08-01 11:32
By Liu Wei ( China Daily)

Multiple sources have confirmed that Hollywood studios have not received their share of box office receipts from films they released in China this year due to a dispute over a new tax on movie profits.

China imports 34 foreign films a year for theatrical release, and most are Hollywood productions.

Hollywood studios share profits from the China releases of their films with their Chinese distributor - China Film Group - and theaters that screen the films.

The Hollywood studios used to take a share of between 13 and 17 percent, but an agreement in February 2012 between vice-president at the time Xi Jinping and US Vice-President Joe Biden increased the share to 25 percent.

However, subsequent tax reform in China has created a 2 percent value-added tax on box office receipts. China Film Group wanted Hollywood studios to pay the tax, but the studios refused.

According to The Hollywood Reporter, Chinese authorities had agreed that additional payments, including any taxes, would not come out of the studios' 25 percent split. But late last fall, China Film Group informed studios that it intended to pass along the tax after all.

None of the six major Hollywood studios nor China Film Group would comment on the issue.

The tax could cost Hollywood studios millions of dollars a year.

The Wall Street Journal used Ang Lee's Life of Pi as an example of how the new tax would affect the studios' profits.

The movie grossed about $91 million in China last year. Fox's share should translate to nearly $23 million. The new tax, however, would reduce Fox's take by about $2 million.

Sources confirmed to China Daily that the six major Hollywood studios that released films in China in 2013 have not been paid their share of the revenue for their movies.

Hollywood unpaid for movies

The Beijing office of the Motion Picture Association of America said it will comment in several days.

A senior insider who asked to remain anonymous told China Daily that the two sides are now waiting for results from negotiations at a "higher level".

The insider also said that one of the reasons China Film Group will not pay the new tax is because the group fears doing so would hurt its efforts to get listed on China's stock market. The increase in the Hollywood studios' box office share since 2012 has lowered its profits, and the new value-added tax concerns the group even more.

Chris Dodd, CEO of the Motion Picture Association of America, told China Daily in an interview in June that the institution was working on the issue by talking to China's top industry regulators.

"Discussions are going on, and I am optimistic something will be worked out. I am satisfied we are going in the right direction," Dodd said.

China has become the second-largest film market behind only the United States. Annual box office receipts have seen a continual rise of 30 percent since 2003, reaching 17 billion yuan ($2.77 billion) last year.

Critic and industry observer Bi Chenggong sees little possibility that the two will quit negotiating.

"Sitting down and talking seems the only way," he said. "The Hollywood studios need to establish a long-term foothold in such an important market. It would cost too much for them to break with China Film Group and other authorities when the film industry in China is not yet entirely market-oriented."

liuw@chinadaily.com.cn

 
...
...
...
三明市| 怀集县| 石棉县| 敦煌市| 志丹县| 西畴县| 施秉县| 兴宁市| 招远市| 双辽市| 金秀| 永平县| 凤凰县| 岳西县| 娱乐| 比如县| 鹤壁市| 东辽县| 正安县| 南昌市| 星座| 万山特区| 岳池县| 舟山市| 扶风县| 龙南县| 教育| 舞阳县| 塘沽区| 延津县| 徐水县| 博罗县| 杂多县| 永春县| 镇雄县| 阿拉善左旗| 浮山县| 濮阳市| 疏勒县| 永春县| 竹溪县|