国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Chinadaily.com.cn
 
Go Adv Search
Exchange tightens rules on shareholders

Exchange tightens rules on shareholders

Updated: 2012-04-19 21:41

By Gao Changxin in Shanghai (chinadaily.com.cn)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

The Shanghai Stock Exchange on Thursday tightened the rules governing the disclosure of large shareholders'decisions to increase their stakes. The move aims to prevent price manipulation and protect minority shareholders.

The new rules, which came in response to an amendment on takeover regulations by the China Securities Regulatory Commission earlier this year, requires a shareholder to make a public information disclosure if it has a 30 to 50 percent stake in a public company and plans to buy additional shares amounting to less than 2 percent within the next 12 months.

The exchange's existing takeover rules stipulate that a shareholder must make a public tender offer if it holds more than 30 percent of a public company and wants to buy more than 2 percent over the next 12 months.

The new rules also require shareholders with more than 50 percent stakes to make disclosures if they want to add to their stakes.

The rules are clearly aimed at eradicating price manipulation. Majority shareholders cannot (scheme) if everything they do is made public, said Wang Jianhui, chief economist with Southwest Securities Co Ltd.

Disclosures include share purchase plans, target prices and commitments to hold newly purchased shares for a fixed period.

After a disclosure is made, a shareholder can only sell shares six months after having made the latest purchase, according to the new rules.

Majority shareholders are banned from buying shares when a company is to release its results, is to make periodic announcements within 10 days, or is in the process of making important decisions.

Zhang Qi, an economist with Haitong Securities Co Ltd, said that many of the disclosures required have already been adopted by public companies, but having formal rules will push public companies to do better.

宾阳县| 大宁县| 太湖县| 监利县| 东阿县| 黄浦区| 蓬莱市| 海盐县| 永年县| 中宁县| 那坡县| 浦城县| 五原县| 镇雄县| 鄂州市| 新绛县| 环江| 全州县| 乐平市| 涞水县| 凤冈县| 来安县| 循化| 绵阳市| 德安县| 积石山| 卫辉市| 沧州市| 益阳市| 微博| 绥宁县| 清苑县| 桃源县| 禄劝| 武夷山市| 秦皇岛市| 合山市| 贡山| 富阳市| 邛崃市| 伽师县|