国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Full Text: Report on the Work of the Government


(Xinhua)
Updated: 2011-03-15 14:07
Large Medium Small

6. Strengthening social development and ensuring and improving the wellbeing of the people

The more the economy develops, the more attention we need to pay to strengthening social development and ensuring and improving people's wellbeing.

We will do everything in our power to expand employment. We will continue to implement a more proactive employment policy. This year the central government plans to invest 42.3 billion yuan to assist and promote employment. In light of the workforce structure in China, we will energetically develop labor-intensive industries, service industries, small and micro-businesses and innovative high-tech enterprises, and strive to satisfy the employment needs of different groups of people. We will continue to give top priority to the employment of university graduates and key groups. We will strengthen vocational training and encourage people to start their own businesses. We will strengthen public services for employment, and improve the unified, standardized and flexible human resources market. We will more quickly develop job information networks and achieve nationwide connectivity. We will strengthen the supervision and enforcement of labor safeguards, improve mechanisms for resolving labor disputes, safeguard the rights and interests of workers in accordance with the law, and build harmonious labor relations.

We will adjust income distribution in a reasonable manner. This is both a long-term task, and an urgent issue we need to address now. This year we will concentrate on the following three measures.

First, we will focus on increasing the basic incomes of low-income people in both urban and rural areas. We will steadily increase the minimum wage of workers, basic pensions of enterprise retirees, and subsistence allowances for both urban and rural residents. We will establish a sound mechanism of regular pay raises for workers and strictly enforce the minimum wage system.

Second, we will put more effort into adjusting income distribution. We will raise the individual income tax threshold on salaries, reasonably adjust the tax rate structure, and genuinely reduce the tax burden on low- and middle-income people. We will effectively regulate excessively high incomes, strengthen the dual controls on total wages and wage scales in industries in which incomes are excessively high, and strictly standardize the management of executive pay and bonuses in SOEs and financial institutions.

Third, we will vigorously overhaul and standardize income distribution. We will resolutely prohibit illicit income. We will quickly establish a system for monitoring income distribution. Through unremitting efforts, we will reverse the trend of a widening income gap as soon as possible and ensure that the people share more in the fruits of reform and development.

乌兰察布市| 元阳县| 东阿县| 平塘县| 毕节市| 高州市| 方正县| 木里| 岳池县| 章丘市| 体育| 正安县| 长丰县| 新竹县| 汝南县| 安泽县| 小金县| 靖江市| 安康市| 常山县| 宕昌县| 宁国市| 邻水| 霍州市| 高州市| 凤山市| 政和县| 固原市| 安吉县| 赤水市| 灵寿县| 清流县| 东兴市| 海原县| 石楼县| 广昌县| 汕尾市| 阿拉尔市| 滨海县| 会同县| 沙坪坝区|