国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Courts get property disputes guidance

Updated: 2011-08-15 07:58

By Jin Zhu (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

Beijing - A house bought by parents and registered under their child's name remains the personal property of the child even after the child gets married, according to a judicial explanation issued by China's Supreme People's Court (SPC).

The judicial explanation is expected to cover the settlement of disputes concerning real estate in the country's increasing number of divorce cases and means the spouse will not become co-owner of the house.

"Parents who buy their children houses used to worry that if their children divorced it could result in the loss of family property," said SPC spokesman Sun Jungong.

If a house is purchased by both sets of parents and the marriage ends in divorce, the value of the asset can be divided according to each side's contribution.

Houses mortgaged by one party before the marriage should be deemed the personal property of the registered owner, rather than joint estate, even if the property was registered during the marriage.

But the courts should give reasonable consideration and compensation to the other party's contributions toward the mortgage payments and the appreciation in the value of the house, according to the explanation.

The judicial explanation, whic came into effect on Saturday, is the third of its kind and was issued after the SPC received nearly 10,000 public opinions.

Property has become an extremely lucrative asset and is a frequently contested matter in divorce cases amid the country's soaring real estate prices.

Many people applauded the stipulation and said that it was in line with "China's real situation and social convention", and was helpful in settling disputes, according to Sun.

Yang Jie, a Beijinger, said on Sunday that her 57-square-meter apartment in Fengtai district is now valued at 1.5 million yuan ($234,700), a significant gain on the 470,000 yuan it cost in 2006.

"The explanation will be an effective way to protect my personal property, which is a welcome relief to me," she said.

"Since my parents bought the apartment for me, I thought of having a prenuptial agreement before my marriage next year. But I really worried my behavior would hurt my boyfriend's feeling," she said.

A report issued by the Ministry of Civil Affairs earlier this year showed that the number of divorce cases in China has been increasing at an average annual rate of 7 percent over the past five years, and in 2010, reached 2.68 million.

Xinhua contributed to this story.

浪卡子县| 栾川县| 西华县| 理塘县| 万宁市| 蕲春县| 闽侯县| 枞阳县| 成安县| 克拉玛依市| 德化县| 大兴区| 三台县| 平湖市| 留坝县| 枣庄市| 元江| 桃江县| 壶关县| 绵阳市| 长兴县| 拉孜县| 宁城县| 汨罗市| 深水埗区| 西畴县| 桦甸市| 长宁县| 台东市| 丰顺县| 岐山县| 宁武县| 辉县市| 芦山县| 屏东市| 扶余县| 文登市| 柳州市| 甘谷县| 化隆| 珲春市|