国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Society

Shanghai mercury 'will soar past 40 C'

By Gao Changxin (China Daily)
Updated: 2010-08-14 09:10
Large Medium Small

SHANGHAI - The meteorological center on Friday morning forecast that for the first time in the city's history, the maximum temperature this summer will soar past 40 C.

Rumors are widespread that the country's met department has always been reluctant to admit to temperatures higher than 40 C so as not to pay high-temperature allowances.

Related readings:
Shanghai mercury 'will soar past 40 C' 'High temperature' subsidy doubles
Shanghai mercury 'will soar past 40 C' China upgrades high temperature alert, rain expected Thursday
Shanghai mercury 'will soar past 40 C' China issues high temperature alert for north regions
Shanghai mercury 'will soar past 40 C' China urges electricity supply ahead of widespread temperature plunge

Shanghai's meteorological center said the temperature on Friday was 31 C to 40 C, while raising its orange high-temperature alarm to red, the highest level.

Meanwhile, the national meteorological center said most southern regions will not see cooler days any time soon, with temperatures in some parts of Sichuan and Jiangxi provinces set to soar above 40 C.

Chongqing municipality recorded its highest temperature this year, 42.4 C, on Tuesday, while a record 56 counties in Jiangxi province issued a high-temperature alert on Wednesday.

Rumors are rife on China's online forums that the met never admits to temperatures above 40 C to avoid high-temperature allowances, paid leave and other benefits that workers are entitled to on extremely hot days.

"This year, there have been a number of officially 38 C and 39 C days, which are actually hotter than 40 C. I think the meteorological centers are definitely tampering with the figures because companies have to pay allowances to workers once the mercury hits 40 C," said Wang Yin, 26, an office clerk in Shanghai.

"I carried a thermometer with me on Wednesday and I recorded the temperature as 43 C when they were saying it was 36 C."

According to statistics from the Shanghai meteorological bureau, there have been 13 days hotter than 37 C but cooler than 40 C this year.

Li Jinyu, chief service officer at the bureau, rejected the rumors, saying there are no "hidden rules" that prevent the bureau from reporting temperatures higher than 40 C.

"The way we measure the temperature is complicated. To make it simple, what we give is more of an average temperature. There might be some places that are much hotter than others," she said.

"But we don't tamper with the figures."

However, another official with a district-level meteorological center in Shanghai suggested an incentive for the centers to be "cautious on reporting 40 C".

"40 C means red alert and some government contingency plans would be activated when a red alarm comes along," said the official who refused to be named.

"In case the forecast turns out to be inaccurate, we might be in for some flak from the government."

A local media report said that on April 10 the Shanghai meteorological center admitted it had wrongly forecast the temperature 7 C higher than actual.

中西区| 六枝特区| 罗源县| 水城县| 绥阳县| 山丹县| 班玛县| 曲松县| 靖西县| 庐江县| 漠河县| 融水| 祁连县| 嵩明县| 韶山市| 鹤峰县| 乾安县| 新晃| 万盛区| 远安县| 当涂县| 叶城县| 垫江县| 海林市| 拉萨市| 西林县| 赤峰市| 汉阴县| 安远县| 台东市| 桂阳县| 左云县| 云梦县| 包头市| 华容县| 阿勒泰市| 宜阳县| 伽师县| 休宁县| 富源县| 平遥县|