国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Government and Policy

China unveils new rules for foreign investment

(Xinhua)
Updated: 2010-04-14 00:00
Large Medium Small

BEIJING -- The State Council, China's Cabinet, released here Tuesday new regulations on overseas investment, promising good business conditions but restricting funds to environmentally unsound projects.

Related readings:
China unveils new rules for foreign investment China to release new paper on foreign investment
China unveils new rules for foreign investment China reaffirms openness to foreign investment
China unveils new rules for foreign investment Energy industry at forefront of foreign investment
China unveils new rules for foreign investment China welcomes foreign investment in publishing
China unveils new rules for foreign investment China foreign investment up 19% in Sept

According to the new regulations, China still welcomes foreign investment in high-tech industries, services sectors, energy-saving and environmental protection, but polluting and energy-gorging or projects in industries running at overcapacity are not wanted.

According to the regulations, the State Council said China will continue to  support Chinese A-share listed companies in further introducing strategic investors from home and abroad, and standardize foreign companies' investment in domestic securities and corporate merger and acquisition moves.

A national security examination mechanism will be built as soon as possible for foreign-funded companies' merger and acquisition operation in China, according to the regulations.

Qualified foreign-funded companies are allowed to go public, issue corporate bonds or medium-term bills in China.

Multinationals are encouraged by the regulations to set up regional headquarters, research and development centers, procurement hubs, financial management and other functional offices in China.

Importing items for scientific and technological development by qualified foreign-funded R&D centers will be exempt from tariffs, importing value added tax and goods and services tax by the end of 2010, according to the regulations.

Foreign-funded enterprises are also encouraged to increase their investment in China's central and western regions, particularly in environment friendly and labor-intensive companies.

澜沧| 北碚区| 张北县| 桦川县| 昌乐县| 万安县| 德州市| 荣成市| 德州市| 和龙市| 涞源县| 景泰县| 色达县| 博兴县| 壶关县| 江安县| 佳木斯市| 分宜县| 讷河市| 陕西省| 云梦县| 绥中县| 余庆县| 新昌县| 子洲县| 临邑县| 金塔县| 南召县| 交口县| 汉寿县| 静海县| 遂川县| 蒙自县| 南宫市| 浠水县| 五家渠市| 宜章县| 张家口市| 始兴县| 镇雄县| 香港 |