国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Profiles

'Godmother' of underworld in SW China gets 18 years in jail

(Xinhua)
Updated: 2009-11-03 15:39

CHONGQING: Organized crime boss Xie Caiping, labeled the "godmother of the underworld" in southwest China's Chongqing Municipality, was sentenced 18 years in prison Tuesday.

The other 21 people, including officials who offered protection to gang members, were given jail terms ranging from one to 13 years in sentences handed down at the Chongqing No. 5 Intermediate People’s Court.

Related readings:
'Godmother' of underworld in SW China gets 18 years in jail Alleged gang godmother, corrupt police on stand
'Godmother' of underworld in SW China gets 18 years in jail Trial of 22 opens in SW China on organized crime charges
'Godmother' of underworld in SW China gets 18 years in jail Mafia-style suspects put on trial
'Godmother' of underworld in SW China gets 18 years in jail Chongqing continues gang crackdown

Xie was convicted of organizing and leading a criminal organization, running gambling dens, illegal imprisonment, harboring people taking illegal narcotics and giving bribes to officials.

She was also fined 1.02 million yuan (US$149,430).

Since September 2004, her gang had made 2 million yuan (US$293,000) in illegal earnings by running more than 10 gambling dens and harboring those who took drugs, the court heard.

Guo Sheng and Gan Yong, two police officers convicted of taking bribes worth 180,000 yuan and protecting the gang, were sentenced to 13 years and 12 years in jail respectively.

Xie was the sister-in-law of Wen Qiang, formerly the second in command of the Chongqing police and director of the justice bureau before he was arrested.

Wen, who is alleged to have shielded criminal gangs, will be prosecuted in November in connection with the offences of rape, money laundering, disguising or concealing the proceeds of crime, illegally holding firearms, offering loans at high interest, forging official and enterprise seals, introducing women to prostitution and taking bribes.

Chongqing started a gang crackdown in June, exposing deep ties between police and criminals. Warrants have been issued for the arrest of more than 800 people, and 327 people have been prosecuted, said Chongqing's procuratorate.

金乡县| 柳州市| 虞城县| 永修县| 宁安市| 抚顺县| 兰州市| 南澳县| 卢湾区| 股票| 岑巩县| 浏阳市| 肇源县| 基隆市| 汝城县| 和林格尔县| 通榆县| 黄陵县| 景德镇市| 肇州县| 普兰县| 海宁市| 华池县| 芦溪县| 洛扎县| 阿巴嘎旗| 大竹县| 灵丘县| 襄城县| 巴青县| 潞城市| 栖霞市| 蓝田县| 怀来县| 蓬莱市| 隆昌县| 丰原市| 铁岭县| 樟树市| 临桂县| 贞丰县|