|
CHINA> Regional
![]() |
|
Toppled tower owners in refund talks
By Cao Li (China Daily)
Updated: 2009-07-06 07:53
SHANGHAI: Homebuyers who invested in a 13-story apartment building that collapsed last week will learn what compensation they can expect in the next few days. Five lawyers for Shanghai Meidu Real Estate Development, the firm building the Lotus Riverside complex in the city's Minhang district, met owners at a primary school yesterday. A lawyer surnamed Zhu said the investors should know by Saturday how much money they will receive. "It will be subject to further discussion if the homebuyers are not happy," he added. The announcement followed protests by owners of units in the remaining 10 buildings, who have raised fears their homes may also be unsafe and have demanded compensation. Staff from Shanghai Meidu Real Estate apologized in person to around 1,000 investors on Saturday and vowed to begin compensation talks with owners of apartments in the collapsed building yesterday. Shortly after, about 200 buyers marched through the streets in protest before some staged a sit-in at a local government building. The group met briefly with an official but the talks were "disappointing" according to a protester. Lawyers were to meet investors in the blocks that are still standing at the same school from 9 am today. One person was killed when the apartment block topped on June 27 at about 5:40 am.
An owner surnamed Chen said her family had sold their old home and spent more than 1.8 million yuan on a unit on the third floor of the collapsed building. "I want our money back and an equal amount in compensation, or a price gap when we buy another unit," she said. Liu Yin, who bought a unit next to the collapsed building last October for about 1 million yuan, also said she wants a full refund and an equal amount in compensation, adding: "If not, I want the building destroyed and a new and quality one rebuilt." However, Xu Wei, a lawyer sent by the Shanghai Bar Association to counsel the homebuyers, said it is unlikely the developer will offer double the amount of money investors paid as compensation. "According to Chinese law, that will only happen when the seller of a product is proved to have deceived the buyer," he said. "It is feasible for the homebuyers to demand their money back and compensation of the price gap. "That should be applied to the homebuyers of the 10 remaining buildings as well." Lawyer Zhu said a safety check was planned for the standing buildings but, as yet, no timeline for the survey had been released. Sheng Zhenhua, a local government official, also said the authority was discussing with banks possible solutions for the homebuyers' loan repayments. |
凌海市| 临湘市| 那坡县| 陆丰市| 蒙山县| 望江县| 巴林左旗| 旅游| 柯坪县| 新丰县| 敦化市| 陇西县| 吉首市| 涞水县| 武隆县| 四平市| 措美县| 海宁市| 瓮安县| 洪泽县| 甘孜县| 清水河县| 百色市| 淮北市| 白银市| 于都县| 保山市| 泰来县| 罗定市| 前郭尔| 通州市| 全州县| 大荔县| 古交市| 石台县| 苍梧县| 泾阳县| 大港区| 镇江市| 炎陵县| 梓潼县|