国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

CHINA> National
120b yuan saved for taxpayers in Q1
(Xinhua)
Updated: 2009-05-27 20:00

BEIJING -- China's tax payers have enjoyed tax reductions of 120 billion yuan (US$17.65 billion) in the first quarter, as the country offered cuts to stimulate the slowing economy, Vice Minister of Finance Zhang Shaochun said at a press conference here Wednesday.

China said last November that it would extend its value-added tax (VAT) reform to all industries from January 1, as part of a 4-trillion-yuan stimulus package over the next two years to buttress economic growth.

Related readings:
120b yuan saved for taxpayers in Q1 Chinese government offers 120b yuan in tax cuts in Q1
120b yuan saved for taxpayers in Q1 China VAT reform to help firms cope with financial turmoil
120b yuan saved for taxpayers in Q1 Official: VAT reform to help firms cope with financial turmoil

Premier Wen Jiabao said in March that the VAT reform could see cuts of about 500 billion yuan this year.

Zhang, quoting figures released Tuesday, said the central government had spent 518.9 billion yuan, or 57.1 percent of its 908-billion yuan budget, by the end of April, mainly on projects related to people's livelihood, such as low-income housing.

Mu Hong, Vice Minister of the National Development and Reform Commission (NDRC), at the same press conference repeated his May 6 statement that the central government had allotted 300 billion yuan of stimulus investment, out of the total 1.18 trillion yuan.

The central government said in November it would offer 1.18 trillion yuan towards the 4-trillion-yuan package, the rest will come from local governments and the private sector.

The government said on Tuesday that among the 300 billion yuan, 37.5 billion yuan will be spent on low-income housing, 44.7 billion yuan on education and health care, 34.2 billion yuan on scientific innovation and technological upgrading, 111.9 billion yuan on agriculture infrastructure, forestry, and water conservation in rural areas, 45.8 billion yuan on railways, roads and airports, and 25.9 billion yuan on energy conservation and environment protection.

 

 

章丘市| 芮城县| 皮山县| 武强县| 东乌珠穆沁旗| 永济市| 突泉县| 同江市| 锦州市| 辽源市| 桃园县| 岑巩县| 华安县| 唐山市| 措美县| 新宁县| 海门市| 于田县| 邹平县| 阜平县| 大渡口区| 兴业县| 绥化市| 锦屏县| 芦溪县| 新竹市| 津市市| 汽车| 鄄城县| 台东市| 淅川县| 山丹县| 慈溪市| 大埔县| 南投市| 浙江省| 大竹县| 阜城县| 宁波市| 漯河市| 南丹县|