国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

CHINA> Focus
Calls for CCTV to change 'unlawful' logo stirs debate
By Xie Chuanjiao (China Daily)
Updated: 2009-02-05 09:01

A debate was raging across the nation on Wednesday after a senior official demanded China Central Television (CCTV) change its 30-year-old logo because it breaks regulations.

Wang Dengfeng, director of the spoken and written Chinese language application and management department of the Ministry of Education, said logos for 20 television stations, including CCTV's 12 channels, "violate regulations and therefore need to be changed".

The logos were either in abbreviated English, or a mixture of English and Chinese.


The CCTV logo, which combines abbreviated English with numbers or Chinese, has prompted criticism. [nipic.com]

The Law on the Standard Spoken and Written Chinese Language, implemented in January 2001, states that logos for film and television broadcasters should be in the basic language of China, which is Mandarin Chinese.

"The language used in TV logos should abide by the law to promote national culture," Beijing Times quoted Wang as saying Wednesday.

The official revealed his and other State departments were looking into the use of logos in foreign languages, with the findings expected early next month.

An official for CCTV said the company felt its logo was now a recognizable symbol for viewers as it has been used for decades.

"It would be difficult to change it. It could be changed only if the highest authorities felt it had to be done," he said.

Jiang Zhipei, former chief justice of the Supreme People's Court's IPR Tribunal, said the logo used by CCTV does not need to be changed.

"It has been using it for 30 years and the law came into being long after the establishment of the CCTV logo," Jiang said.

China Central Television was founded in 1958 and established the English abbreviation of CCTV in 1978.

"Some TV logos, including CCTV's, have a certain market value. If they are not allowed to use it they would lose out on the value already created," Jiang added.

But some supported making the change. One netizen called Minshanxue on Xinhuanet wrote: "As a State TV the logo should absolutely be transliterated in Chinese. It has an impact on the national image."

 

 

新野县| 肃北| 乌兰察布市| 兰州市| 商南县| 南部县| 陆川县| 惠安县| 西丰县| 蓝田县| 茶陵县| 盘锦市| 元阳县| 衡山县| 临猗县| 嵩明县| 武夷山市| 乌鲁木齐市| 绥宁县| 清苑县| 阳东县| 固阳县| 新田县| 原平市| 湘乡市| 贡山| 荣成市| 嘉义县| 淄博市| 定结县| 仙居县| 宁陕县| 庄河市| 衡山县| 白水县| 盖州市| 宜昌市| 德昌县| 木里| 土默特左旗| 兰考县|