国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Business / Companies

On Xmas, US diners take a bite of ersatz Chinese

By Lian Zi in San Francisco (China Daily) Updated: 2014-12-27 09:35

The legend that a lot of people eat Chinese food at Christmas has actually been backed up by quasi-scientific data.

According to Google Trends, which began tracking the trend in 2004, the consumption of Chinese food increases dramatically during the holiday, with a spike in searches for "Chinese food". GrubHub, the online delivery service, also said it shows a 152 percent spike in sales at its participating Chinese restaurants during the Christmas period.

The Washington Post said that the relationship with Jewish people, especially, in the US and Chinese cuisine during the holiday is well-documented. The Post said that for American Jews, "eating Chinese food reaches its pinnacle on Christmas", because they regard the food as a special occasion, according to Joshua Eli Plaut's book A Kosher Christmas in 2012.

The tradition has been so widespread, according to Plaut, that even Orthodox Jews head to Chinese restaurants that do not serve restricted foods such as pork and shellfish.

A story by Adam Chandler in The Atlantic online on Tuesday said the relationship between the Jewish and Chinese immigrant communities goes back to the turn of the 20th century, when they lived in close proximity on the Lower East Side of Manhattan.

Chandler wrote that "the chop suey palaces and dumpling parlors of the Lower East Side and Chinatown gave the illusion of religious accordance - a narrow culinary phenomenon that started over a century ago that has managed to grow into a national ritual that is both specifically American and characteristically Jewish".

The most popular item for Chinese food orders on Christmas, according to GrubHub, is General Tso's chicken - which despite the legend of the general that you may find on some paper placemats, that he whipped up the dish to feed his hungry guests after his chef called in sick during a distant dynasty - is not an authentic Chinese dish but an American concoction.

Michael, an employee of CBI Kitchen, a Sichuan restaurant in Milpitas, California, said: "We cater to non-Chinese customers with bilingual menus written both in Chinese and English and supply some American-style Chinese food such as sweet and sour chicken and Mongolian beef that could not be seen in China."

Another natural reason for Chinese food consumption on Christmas is that Chinese restaurants are open 365 days a year, while many other restaurants close on Dec 25.

The US is home to more than 46,000 Chinese restaurants even though Chinese Americans make up less than 1 percent of the US population. Roughly one-third of all ethnic restaurants in the US serve a Chinese menu, and most supermarkets carry a line of Chinese food products.

"Fusion cuisine or a mixture of Chinese cuisine with another culture, or cooking style, has also become a trend in all restaurants across the nation," according to Chinese Restaurant News.

William Hennelly in New York contributed to this story.

Hot Topics

Editor's Picks
...
西安市| 宁陵县| 庄浪县| 湾仔区| 霍城县| 古蔺县| 高密市| 梨树县| 延边| 黎平县| 鹤峰县| 江阴市| 花莲市| 乐业县| 柳河县| 甘德县| 昌邑市| 北辰区| 邛崃市| 商都县| 西昌市| 辽宁省| 巫溪县| 五原县| 重庆市| 通河县| 苍梧县| 沈阳市| 崇阳县| 囊谦县| 长春市| 云阳县| 定西市| 长海县| 天等县| 江华| 德清县| 盐边县| 普洱| 多伦县| 嘉兴市|