国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Tourism boom opens the road to riches

Updated: 2013-11-07 07:54
By Hu Yongqi and Li Yingqing ( China Daily)

The returnees

The boom in tourism encouraged many Tibetans to start their own businesses. In the 1980s, around 2,000 exiled Tibetans who had fled to northern India after disturbances in 1959 returned to China with their families.

Although most of them went to the Tibet autonomous region, others traveled to areas with large Tibetan populations. In Diqing, one of four major areas for Tibetans in China, many returnees opted to work in the tourist industry.

Drakpa Kalden, the owner of a well-known Tibetan-style hotel in Shangri-La, the Arro Khampa Boutique, which means "Friend, I bid you welcome", is one of the children born in exile who moved to China when their parents returned.

The reform and opening-up policy provided the returnees and their families with favorable treatment such as permanent residence, land and housing.

Drakpa said his family was homesick during their two decades in India. "I studied as a monk at a Tibetan monastery in northern India, learning some Hindi and the Lhasa dialect. When I saw the sun, I missed home so much that I meditated in a highly emotional state," he said.

In 1987, Drakpa arrived in China aged 16. When he was 17, he began attending Hongwei Primary School in Zhongdian, where the young students called him "older brother". He won the highest scores and managed to complete primary school in just two and a half years, half the usual time.

Drakpa underwent an incredibly difficult first year in Shangri-La. When he went to the market, the vendors were reluctant to talk to him because of his poor grasp of Mandarin.

In the 1990s, work in the public services was highly prized because it offered an "iron rice bowl", or a job for life, meaning there was no need to worry about the future.

When Drakpa began looking for a job it was a thankless task because the local economy was weak before the tourism boom. However, his language skills in Hindi, Tibetan, English and Chinese made him popular with employers, and he eventually gained work as a translator for the customs office.

"In the beginning, I didn't know how to check the visas, but I completed all the assignments as best I could and became one of the top translators there," he said.

Later, Drakpa was transferred to the Diqing Commission for Nationalities and Religions, where, as an ethnic Tibetan, the regular visits to monasteries and daily interaction with the monks suited his temperament, he said.

Two years later, Drakpa decided to join the tourist industry.

"I quit my job with the government and got a bonus payoff of 25,000 yuan. My sister questioned why I had left such a good job and didn't talk to me for two months," he said.

Six years ago, he met a group of tourists from Austria and the United States. They invited him to attend programs in their countries and improve his knowledge of the tourist industry and hotel management. In 2009, he opened his 10-million-yuan hotel. With just 17 rooms, the lavishly decorated hotel is usually fully booked all year round.

 
 
...
灵武市| 邵阳县| 绵竹市| 巴里| 苏尼特右旗| 尼勒克县| 北票市| 科技| 册亨县| 新乡县| 姜堰市| 永安市| 太仆寺旗| 石景山区| 玛纳斯县| 共和县| 大冶市| 于都县| 成安县| 丹寨县| 镇赉县| 石泉县| 苍山县| 青龙| 南乐县| 金秀| 南召县| 洪洞县| 郧西县| 图木舒克市| 崇左市| 壶关县| 高要市| 隆化县| 菏泽市| 余庆县| 太仆寺旗| 南岸区| 昌黎县| 信阳市| 汶川县|