国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Business / Industries

Tempest in a tea plot brews

By Zhang Zhao (China Daily) Updated: 2013-01-23 16:46

Descendants of Li Guangdi dispute use of forebear's name in trademarks, Zhang Zhao reports.

For eight consecutive days six men, most of them aged, stayed at Wang Qing's tea shop in Anxi county of Fujian province to protest the shopkeeper's registration of a trademark using the name of their ancestor Li Guangdi, who was a famous writer and high-ranking minister in the Qing Dynasty (1644-1912).

Wang acquired the rights for the Li Guangdi trademark in 2006 for use on tea. Designed with Li's profile and his name in both Chinese and English, the same trademark was later registered by Wang for many other kinds of goods including food, clothes and publishing services.

Wang claims that he acquired the trademark rights using the legal process and the name Li Guangdi is part of Chinese culture, so the trademark also promotes and protects local tea culture.

"Many trademarks use the names of celebrities in history and the applicants are not their descendants," he said.

Last year Li Guangdi tea was granted provincial famous trademark status.

"Li Guangdi and Tieguanyin tea are two of the best-known names from Anxi county," said Wang. "Combine them and we have a new brand."

But Li's descendants say their forebear had little connection with Tieguanyin tea. According to county annals, local Anxi residents started to make Tieguanyin tea in 1725, seven years after Li died.

"Using Li's name and portrait without the authorization of his descendants is a great insult," said Li Jinde, a member of the administration of Li's former residences. "If you really want to promote our ancestor, you should highlight his contributions to the nation instead of printing his image on tea packages that will be thrown away after the tea is used."

Last year, Wang planned to donate a bronze statue of Li, but the writer's descendants refused. He also said he is "willing to negotiate with them".

Negotiations of sorts between the two sides actually began in 2008 as Li's descendants demanded that Wang stop using the trademark or pay an annual fee.

Li had two residences in the county, and each has an administration today. Li Bingtian, an executor at one of the estates, said Wang should pay 100,000 yuan ($16,090) to each administration annually, but the tea dealer has yet to respond.

"The reason for the trademark rush is that the current trademark law has no regulation about using celebrity names as trademarks," said Du Liyu, an intellectual property lawyer at local Huada Law Firm.

If Li's descendants want to claim the rights to the name, they have to file an application with the national trademark office to revoke the trademark. "It costs only 1,000 yuan to register a trademark, but will cost far more (for Li's descendants) to claim their rights," he said.

Chu Baoyang, a senior official of the local culture and press administration, said that businesspeople registering trademarks with celebrity names might "bring about win-win results provided that they negotiate well with the descendants".

You may contact the writer at zhangzhao@chinadaily.com.cn

Trademark disputes rise in China

Apple settles iPad trademark case with $60m

Soy sauce maker sues over firm's 'misleading' name

iPad trademark dispute sees progress

E-commerce trademark cases rising

Counterfeit Italian goods spark rage in China

Trademark dispute could block sales of new iPad

 

Hot Topics

Editor's Picks
...
兴海县| 金门县| 田林县| 湘西| 西青区| 文水县| 汾西县| 兴和县| 大洼县| 阿合奇县| 河西区| 平山县| 车险| 托里县| 嘉禾县| 屏南县| 南汇区| 墨竹工卡县| 建始县| 桦甸市| 巩留县| 潢川县| 呼玛县| 洛浦县| 荣成市| 酉阳| 桐柏县| 台中市| 邵阳县| 东光县| 仙桃市| 彭水| 万年县| 墨玉县| 明溪县| 龙里县| 宣化县| 韶山市| 阿拉尔市| 武城县| 毕节市|