国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Time for 'Action!' on co-produced films

Updated: 2012-08-25 07:24
By Liu Wei ( China Daily)

The Chinese film industry's top regulator will strictly implement the regulations for international co-productions, a senior official has said.

Zhang Pimin, deputy head of the State Administration of Radio, Film and Television, said the administration has noticed a tendency in international co-productions that may harm the local film industry. "A complete American story with a small Chinese element and a Chinese actor, and they call it a co-production."

Zhang did not reveal which film he was referring to, but recent co-productions such as Cloud Atlas, Looper and Expendables 2 each has only one Chinese actress as the supporting role.

China imports 34 foreign films a year for theatrical release, but co-productions are exempt from the quota and treated as domestic films.

According to Wang Fan, a researcher of co-productions at the China Film Art Research Center, under current policies of the administration a co-produced film needs to be co-invested and co-shot by Chinese and overseas studios. They share the copyright, risks and profits. The story can happen in any country, but the plot must have something to do with China. At least one-third of the main cast should be from China. The crew should contain Chinese and overseas staff.

"All the criteria for an international co-produced film should be fulfilled," Zhang said at a seminar on domestic films on Thursday.

"Some unqualified co-productions have marginalized real domestic films in the market."

By the end of June, China's box office reached 8.07 billion yuan ($1.28 billion), a 41.7 percent growth over the same period in 2011. In addition, 379 new theaters and 1,664 new screens have been built.

But according to Zhang, only 30 percent of the revenue came from domestic productions.

Also at the seminar, Zhang admitted for the first time the existence of the rumored "protective months for domestic films".

"We do this to save some space for Chinese films in July and August," he said.

In the two months, which fall during the summer holiday, only two major Hollywood films, Ice Age 4 and The Lorax, were released. But Zhang tried to justify the administration's motive to adopt the measure.

"We are under great pressure," he said. "People do not see every film. They choose visually stunning ones. And among the 34 imported films, 14 are in 3-D or IMAX."

Some blockbuster Hollywood films have been postponed to late August and September.

Warner Bros.' Batman sequel The Dark Knight Rises and Sony Pictures' reboot The Amazing Spider-Man have both been scheduled to open on Aug 27, while 20th Century Fox's Prometheus will premiere on Sept 2.

Geng Yuejin, a senior industry insider, appreciates the authorities' efforts to protect domestic films, but he called for a more open environment for local filmmakers, which he thinks solves the real problem.

"Fewer American films do not guarantee a rise in box office for local films," he said. "Ultimately we need higher quality work, which requires a rating system and looser censorship."

liuw@chinadaily.com.cn

 
 
...
灵石县| 克山县| 浦江县| 广昌县| 西峡县| 孝感市| 凤阳县| 当涂县| 阿拉善右旗| 太保市| 绥阳县| 吴川市| 磐安县| 油尖旺区| 汉中市| 洞口县| 江都市| 民和| 揭阳市| 溧阳市| 永善县| 六安市| 轮台县| 茌平县| 任丘市| 湖南省| 门头沟区| 关岭| 上饶县| 金溪县| 郯城县| 平远县| 巩留县| 吉林市| 长沙市| 甘谷县| 康平县| 孟州市| 通江县| 环江| 朝阳县|