国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

   

Focusing on value-added telecom services

By Wang Guoping (China Daily)
Updated: 2006-12-04 09:32

December 11 marks the fifth anniversary of China's accession into the World Trade Organization (WTO) and in these five years, China's telecom industry has accelerated its pace of opening-up through overseas public offerings and joint ventures.

Foreign investors are penetrating the Chinese market and increasing their involvement gradually and it is expected their participation in the world's largest telecom market in terms of subscribers will be higher and higher. In all telecom service categories, value-added service is a priority.

In 2002, the State Council released a regulation on foreign investment into telecom enterprises in China to provide good and clear policy guidance to foreign investment and honour its commitment to WTO members.

The coming Telecommunications Law is expected to provide a better environment for fair competition and a regulatory guaranty to foreign investment and operations.

Gradual opening

The Annex 1B of the Final Act of the WTO stipulating the principles on general agreement on trade service, the Agreement on Basic Telecommunication Services and China's commitment on telecom service are the three main legal documents set to facilitate opening up of the sector.

According to the regulation of the State Council in 2003, foreign investors can establish foreign-invested telecom service entities, for both basic and value-added services, with approval from the Ministry of Information Industry and the Ministry of Commerce.

China's commitment stipulates the ceilings of stakes foreign investors can hold in a period of time and the process of opening region by region. It also says foreign investors should be treated equally as domestic companies, when providing services to consumers.

This July, the Ministry of Information issued a circular, reiterating China's commitment to the WTO on telecom services: foreign investors can not establish solely owned enterprises and must work in the form of a Sino-foreign joint venture. One main reason was that some foreign investors had been circumventing the rules in co-operation with local firms to carry out value-added services.

123  

(For more biz stories, please visit Industry Updates)



济源市| 固镇县| 江北区| 拜城县| 定襄县| 镇沅| 扬州市| 固镇县| 东海县| 黑龙江省| 永定县| 兴国县| 鞍山市| 叶城县| 长顺县| 周口市| 卢湾区| 青河县| 崇左市| 抚松县| 福海县| 黔江区| 宁波市| 称多县| 商城县| 乌审旗| 平塘县| 扬州市| 白水县| 巢湖市| 西贡区| 弋阳县| 彰化市| 光山县| 盐池县| 泰安市| 沙田区| 莲花县| 纳雍县| 公主岭市| 自治县|