国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

In search of Dean Lung, a Chinese person

Recently surfaced correspondence heightens the intrigue over the identity of a man who has had pride of place in a US university for nearly 120 years

By Zhao Xu in New York | China Daily | Updated: 2020-08-01 13:40
Share
Share - WeChat
Ma Weishuo and his wife, taken in late 1970s.[Photo by Li Bing/China Daily]

Chen Jiaji, a Guangdong native who became interested in the story of Dean Lung after watching a TV documentary in 2009, was among the first to see the letters.

"I spent most of the past 10 years in South Africa and returned to Guangzhou late last year and have been there since because of the COVID-19 outbreak," he says.

With a lot of spare time suddenly available, Chen decided to revisit his old interest and joined an online group formed by him, Huang Xiangguang and a number of others. They call it the Dean Lung Search Team.

The Chinese letter is believed to have been penned in Taishan by Ma Weishuo, the son of Ma Wanchang, to his own two sons in the US.

"When he was young, your grandfather was driven by poverty to seek his fortune in the United States," says the letter, written entirely in traditional Chinese, with one exception. "He eventually set foot in New York and entered the employment of a rich American. He gave himself a new name, Ma Jinlong-Mar Dean Lung."

The writer had taken the trouble to spell out his father's late-acquired name both in Chinese (Ma Jinlong) and in English (Mar Dean Lung). Ma Jinlong is the Chinese name's spelling in pinyin, the phonetic symbols used for the romanization of Chinese characters, adopted by the Chinese mainland in the 1950s.

Among other details, Ma Weishuo went on to talk about the donation of $10,000 to Columbia University by his father, and a chair in which the name "Mar Dean Lung" is carved that can be found in the university auditorium.

A few lines earlier Ma Weishuo wrote:"Accompanying my words is an English letter-what has remained of the correspondence between your grandfather and that rich American. Since I don't know what it is talking about, I'm sending it to you."

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
永嘉县| 东乡| 麻阳| 宽甸| 张掖市| 宣武区| 山西省| 二连浩特市| 巩留县| 景泰县| 贵德县| 百色市| 新郑市| 林西县| 嵩明县| 汝州市| 乌拉特前旗| 福安市| 新营市| 永寿县| 南雄市| 怀宁县| 塔城市| 许昌市| 兰坪| 镇巴县| 都昌县| 望都县| 崇信县| 宁阳县| 库车县| 柘荣县| 毕节市| 木兰县| 广水市| 南投市| 灌南县| 中山市| 礼泉县| 陈巴尔虎旗| 龙里县|