国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

CULTURE

CULTURE

New era, festivals and a touch of magic give readers stories to savor

By MEI JIA????|????China Daily????|???? Updated: 2019-06-12 09:05

Share - WeChat
A recent Harry Potter book release turns into a fans' cosplay party in Beijing. [Photo provided to China Daily]

Bilingual Harry Potter

It's almost 20 years since the first Harry Potter book was introduced and translated into Chinese. One of its translators, Ma Ainong, says what author J.K. Rowling achieved was turning children's attention from the internet and TV back to reading books.

In China, too, there are an increasing number of young readers who are able to read the books in their original language of English.

The first bilingual version of the Harry Potter series, by Rowling and her Chinese translators, would be a great help for them to elevate their understanding of the text, and in the meantime appreciate the art of translation, as well as the beauty of both languages.

The editors say the English texts are the latest, freshly revised ones authorized by the British publishers.

To create an evenly-balanced presentation, both languages are put on the double-page spread with English on the left and the Chinese on right.

|<< Prev 1 2 3 4 5   

Registration Number: 130349

Mobile

English

中文
Desktop
Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
安吉县| 建宁县| 息烽县| 黎平县| 小金县| 博白县| 景德镇市| 峡江县| 永清县| 玉树县| 桃江县| 颍上县| 静乐县| 芦山县| 望江县| 治多县| 西华县| 锡林浩特市| 房产| 东方市| 伊金霍洛旗| 庆城县| 慈溪市| 梁河县| 明光市| 旬邑县| 海安县| 九龙坡区| 平乡县| 苍山县| 天峻县| 宝清县| 陆河县| 大荔县| 延吉市| 新田县| 洱源县| 高尔夫| 南汇区| 贵溪市| 襄樊市|