国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Hot Words

政府投資條例 (zhèngfǔ tóuzī tiáolì):?Regulation on government investment

China Daily | Updated: 2019-05-07 07:48
Share
Share - WeChat

The State Council, China's Cabinet, released a regulation on government investment on Sunday.

The first of its kind, it aims to deepen reform of the government's investment and financing mechanism and enhance law-based administration. It defines the scope of government investment to ensure the investment focuses on key areas and goes where it is targeted.

According to the regulation, government investment should be channeled to public sectors where resources cannot be effectively allocated by the market, and mainly target nonoperational projects.

It says that a mechanism of regular assessment and adjustments will be established to optimize the scope, scale and structure of government investment.

The regulation also clarifies the major principles and basic requirements for government investment, stressing the necessity of making rational investment decisions, having standardized management, being results-oriented, open and transparent, as well as being in accordance with the requirements of economic and social development and public finance.

The regulation stipulates that the government and relevant departments are prohibited from raising investment funds through illegal borrowing, and should treat all investors equally when allocating government investment funds.

It also regulates the decision-making procedures for government investment, standardizes the approval mechanism for government investment and consolidates the binding effect of investment estimates. For major projects, procedures such as evaluations by third-party intermediary service agencies, public participation, expert assessment and risk evaluations must be performed.

The regulation also requires making annual plans for government investment and further tightening supervision both during and after the implementation of relevant projects.

The regulation will come into effect on July 1.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
漳州市| 乌什县| 新平| 扶余县| 兴和县| 河东区| 堆龙德庆县| 巴林左旗| 克什克腾旗| 康平县| 南投市| 普格县| 日照市| 阳曲县| 丹巴县| 东山县| 大埔区| 太康县| 彩票| 建始县| 绥中县| 万源市| 阿城市| 犍为县| 霍林郭勒市| 巴中市| 克什克腾旗| 白水县| 富阳市| 来宾市| 道真| 上栗县| 比如县| 稷山县| 济宁市| 尖扎县| 奈曼旗| 株洲市| 城固县| 壶关县| 安徽省|