国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Opinion Line

Chinese films set sail to find new opportunities abroad

By Song Jingyi | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-04-21 16:50
Share
Share - WeChat

CCTSS members and other delegates take a photo together in Beijing Language and Culture University on April 21. [Photo provided to chinadaily.com.cn] 

The closing ceremony of 2017 Sino-Foreign Audiovisual Translation and Dubbing Beijing Cooperation Workshop and outcome dialogue was held in Beijing on April 21, 2017.

Themed "Translating Movies, Sharing Cultures", the Beijing workshop was held from April 17 to April 21. The workshop included cultural forums, Sino-foreign storytelling salon and roadshow theatrical release, featuring in-depth discussions and communications on the promotion of audiovisual translation and mutual study on film and TV production between China and other countries.

The workshop attracted more than 20 foreign delegates including artistic directors, head of the television agencies and senior translators from 22 countries. Also, more than 30 Chinese professionals and film & TV arts talents joined the discussions.

Associate professor Xu Baofeng, CCTSS executive director, said:"The workshop is an innovative program to promote more magnificent Chinese culture across the world. Since 2015, we have launched two programs, which were both a big success. Through discussion and information sharing on firm and TV translation and dubbing between China and other countries, China's dubbing techniques and can be better promoted and reach international standards, maybe more global viewers will prefer watching Chinese dubbed works."

"Despite the cultural shock and language differences, our inner needs and cultural aspirations are similar. Nice cultural works will resonate with viewers all around the world, it's more like a deep heart-to-heart exchange, so they shouldn't be abided in certain countries. Continuous communications and in-depth dialogues can break the barriers of culture and language differences," said Jiang Haoshu, director of the Translation Branch, Bureau of External Relations, Ministry of Culture.

Jiang also noted that audiovisual translation and dubbing have played an important role when Chinese culture "goes out".

"Our university will help to engage more people who are interested in Chinese culture in film and TV translation and dubbing. And during this event, BLCU will launch the 'Global Platform of Sino-Foreign Audiovisual Translation and Dubbing'," Qi added.

Huang Zhuoyue, director of research center for CCTSS, Beijing Language and Culture University (BLCU), also expressed his support for the workshop. "Our university will help to engage more expats who are interested in Chinese culture in film and TV translation and dubbing."

During the five-day workshop, many foreign translators and professionals had a more thorough understanding of Chinese firm industry. Some of them expressed their gratitude for the workshop at the ceremony.

Masako Inoue, founder of Panda, a Chinese-language translation company, said "Through the five-day workshop, I discovered that translation has a huge potential in Chinese film industry. I have decided to translate some of the movies into Japanese by myself and take them to my country."

Delegations from other countries also introduced themselves and highlighted the Chinese films and TV series that they like. And they also noted that Chinese films and TV are very popular in their countries.

During the dialogue, some Chinese director and president of Culture media companies also mentioned that there was more room for improvement when it comes to getting Chinese works overseas.

"Which works are suitable for export is also something that needs to be seriously considered. Also China needs to consider the conditions of the receiving country when exporting its works, including its culture, religion, and traditions," Zhang Shufang, president of China Broadcasting Media, said.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
江陵县| 炎陵县| 永仁县| 灵台县| 通江县| 乐陵市| 安图县| 和田县| 湖南省| 太原市| 贵州省| 南京市| 楚雄市| 北安市| 自贡市| 乌兰浩特市| 襄樊市| 乐亭县| 邓州市| 景泰县| 东山县| 富宁县| 桦川县| 南溪县| 东丽区| 高青县| 文昌市| 苗栗县| 双鸭山市| 长寿区| 武山县| 抚顺市| 随州市| 永宁县| 栾城县| 奉贤区| 阜阳市| 固始县| 东方市| 云南省| 伊宁市|